Замок
Яндекс.Метрика
Вверх
Вниз

Замок - Castle

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Замок - Castle » Стихи, проза... да по фигу » Немного истории и теории


Немного истории и теории

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Пишется...

2

Общая информация
Обсценная лексика (от лат. obscenus — непристойный, распутный, безнравственный) - сегмент бранной лексики различных языков, включающий бранные выражения, часто выражающие спонтанную речевую реакцию на неожиданную (обычно неприятную) ситуацию. Лингвисты отделяют понятия ненормативная лексика и табуированная лексика от обсценной лексики хотя нередко в бытовом общении под ненормативной подразумевают собственно обсценную лексику.

Одной из разновидностей обсценной лексики в русском языке является русский мат. В русском языке присутствует также несколько десятков других обсценных слов, не являющихся матерными и значительно менее табуированных, но тоже считающихся «неприличными».

Давно установлено, что русская обсценная лексика имеет древние славянские и индоевропейские корни. Современные исследователи не рассматривают всерьёз бытующее в русском народе ненаучное представление о том, что обсценная лексика была заимствована русскими из татарского во время татаро-монгольского ига. При этом предлагаются различные варианты этимологии основных словообразовательных корней, однако все они, как правило, восходят к индоевропейским или праславянским основам.

Национальное своеобразие русского языка состоит не в самом наборе лексики, а в её частотном распределении. Ядро русской матерщины, как отмечают все исследователи, составляет очень частотная «сексуальная» триада: х#й - пи#да - е#ать. Число производных от данных словообразовательных основ и эвфемизмов, используемых для их замены, поистине неисчислимо, ибо они постоянно генерируются живой речью. Чрезвычайно активно эта же триада используется и во фразеологии.

Использование обсценной лексики в искусстве и СМИ
Табуирование обсценной лексики — явление сравнительно позднее: ещё в документах и переписке петровского времени она встречается сравнительно свободно. Однако ко второй половине XVIII века её использование в печатных изданиях перестало быть возможным, и широко использующие обсценную лексику стихотворения Ивана Баркова распространялись исключительно в списках. На протяжении всего XIX века обсценная лексика также оставалась уделом «неофициальной» части творческого наследия поэтов и писателей: нецензурные эпиграммы и сатирические стихотворения Пушкина, Лермонтова и других авторов ими самими не публиковались и вообще в России обнародованию не подлежали (политические эмигранты из России начали публиковать их в Европе лишь во второй половине XIX века).

Первые попытки снять табу с обсценной лексики были предприняты в 1920-е гг. и не носили массового характера; интерес к матерным словам у большинства авторов не был в это время самодовлеющим и увязывался в основном со стремлением свободно говорить о сексуальной сфере.
В советский период общественный запрет на обсценную лексику действовал очень последовательно, что не мешало (и до сих пор не мешает) подавляющему большинству населения охотно употреблять эту лексику в частной жизни. Задачи художественного освоения обсценной лексики поставили перед собой писатели русского самиздата, начиная с Юза Алешковского.

С 1990-х гг., когда цензурные запреты исчезли, обсценная лексика шире проникает в литературу, используясь в различных функциях. Самая простая из этих функций - реалистическая передача разговорной речи: если в жизни люди матерятся, то было бы странно, если бы в книгах точно такие же люди этого не делали. У некоторых авторов персонажи не злоупотребляют обсценной лексикой (так в книгах Виктора Пелевина она почти всегда присутствует, но в очень небольших количествах), у других речь персонажей изобилует сильными выражениями (так в романах Баяна Ширянова из жизни наркоманов герои, в соответствии с принципом жизненной правды, не стесняются в выражениях). В ряде других случаев писатели используют обсценную лексику с более сложными целями: так в поэзии Германа Лукомникова обсценная лексика часто употребляется для воссоздания атмосферы карнавала (в понимании М. М. Бахтина), а в стихах Шиша Брянского предпринимается попытка воскресить и одновременно спародировать древнюю сакральную функцию инвективной лексики, её отнесённость к ключевым языческим обрядам (прежде всего, инициации).

Обсценная лексика в соединении с суржиком присутствует в сатирическо-комедийных пьесах Леся Подервянского (укр. Лесь Подерв'янський), где она помогает сделать их более реальными, показать принадлежность героев определённым слоям населения.
Среди пользователей компьютерных сетей распространена замена некоторых букв в матерных словах специальными символами («*!@#$%^&»), например: «это ох#@тельно»...


Я тоже считаю, что вполне приемлем отказ от "добуквенного" написания известных слов. С моей точки зрения, мат написанный выглядит все же вульгарно-вызывающе, возможно, потому, что произнесенное слово в отличие от написанного исчезает в пространстве... Пусть это выглядит по-пуритански, но лично я намерен следовать "правилу замены", что не является абсолютным требованием для авторов этого раздела Форума.


Функции
В. И. Жельвис выделяет 27 функций инвективной лексики:
1. как средство выражения профанного начала, противопоставленного началу сакральному,.
2. катартическая,
3. средство понижения социального статуса адресата,
4. средство установления контакта между равными людьми,
5. средство дружеского подтрунивания или подбадривания,
6.«дуэльное» средство,
7. выражает отношение двух к третьему как «козлу отпущения»,
8. криптолалическая функция (как пароль),
9. для самоподбадривания,
10. для самоуничижения,
11. представить себя «человеком без предрассудков»,
12. реализация «элитарности культурной позиции через её отрицание»,
13. символ сочувствия угнетённым классам,
14. нарративная группа - привлечение внимания,
15. апотропаическая функция — «сбить с толку»,
16. передача оппонента во власть злых сил,
17. магическая функция,
18. ощущение власти над «демоном сексуальности»,
19. демонстрация половой принадлежности говорящего,
20. эсхрологическая функция (ритуальная инвективизация речи),
21. в психоанализе применяется для лечения нервных расстройств,
22. патологическое сквернословие,
23. инвектива как искусство,
24. инвектива как бунт,
25. как средство вербальной агрессии,
26. деление на разрешенные и неразрешенные группы,
27. как междометие.
Пояснения
В. И. Жельвис - Владимир Ильич Жельвис родился в Ленинграде. Был в Ленинграде во время блокады. Получил университетское образование. Написал две диссертации, одну по филологии, другую по психолингвистике, а также книгу о психологических и социальных аспектах брани. Теперь он может ругаться приблизительно на 80 языках, что очень помогает ему в его преподавательской деятельности. Сейчас он живет в древнем русском городе Ярославле и преподает в местном педагогическом университете.
Известен как автор серии «Внимание: иностранцы!», где в увлекательной и шутливой форме рассказывает о нравах и обычаях разных народов, знакомит с традициями и законами различных государств, советует, как вести себя в той или иной стране.
Профанное - обычное и повседневное.
Сакральное - в широком смысле всё имеющее отношение к религиозному, потустороннему, мистическому, отличающееся от обыденных вещей, понятий, явлений.
Катартическое - облегчающее, очищающее.
Инвективизация - насыщение речи бранными словами и выражениями (зачастую неоправданное)
Инвектива - резкое выступление против кого-либо, чего-либо (см. Инвективизация).


Вот как выглядела в подлиннике одна из частушек из этого поста.

ах, ебш твою меть
я могу в суде п#здеть!
а мне на х#й это шоу,
ежели пи#дец пришел?

Смягчающий эффект исчез, смысл остался. Вот и думайте, насколько оправданы "обсценности"... Счастливого пути))


Кто как уходит „на х…” по гороскопу

ВОДОЛЕЙ. Водолей уходит „на х…” жизнерадостно, припевая по дороге и не оглядываясь. „На х…” так „на х…”, чего уж там!

РЫБЫ. Рыбы просто уходят. Пожимают плечами, если они есть, и уходят. Ну, подумаешь - „на х…”! Бывало и хуже. Не на расстрел ведь.

ОВЕН. Овен уходит „на х…”, как истинный Овен - молча и зло, твёрдым шагом и с решительно расправленными плечами.

ТЕЛЕЦ. Телец в ужасе спросит - "То есть как „на х…”?". И пойдёт всем жаловаться, что его послали. Да, „на х…”. Представьте себе, а? Но, в конце концов, все-таки уйдёт, горестно покачивая головой и шепча под нос обидные слова.

БЛИЗНЕЦЫ. Близнецы „на х…” не уходят. Ну, вот не уходят и всё! Они остаются и глядят на пославшего с укоризной во взоре. В конце концов, пославший уходит „на х…” сам.

РАК. Рак расстроится и постарается выяснить, точно ли его послали именно „на х…”? А вы уверены? А может, всё-таки...? А-а-а, да, я понимаю. А может, не надо? Но, как и Телец, в конце концов уходит, но - гордо.

ЛЕВ. Лев уходит „на х…”. Его же послали? Послали. Значит, надо выполнять ответственное поручение. Когда дойдёт - обязательно вышлет рапорт об исполнении.

ДЕВА. Дева будет плакать. Потом она будет плакать ещё. Потом она поплачет. Потом она нерешительно двинется в указанную сторону, останавливаясь по дороге на поплакать. Дойдёт не скоро, но обязательно.

ВЕСЫ. Весы пошлют „на х…” пославшего и уставятся на него с интересом. Если пославший сам не уйдёт, Весы постараются уговорить его пойти вместе, потому что вдвоём веселее.

СКОРПИОН. Скорпион даже не заметит, что его послали „на х…”. У него совершенно другие жизненные интересы и ваши мелкие разборки его совершенно не касаются.

СТРЕЛЕЦ. Стрелец будет уходить очень долго, оглядываясь и останавливаясь по дороге в задумчивости. И даже когда уйдёт, периодически будет приходить обратно и спрашивать - а можно уже вернуться? Нет? Ну ладно, чё, спросить уже нельзя...

КОЗЕРОГ. Козерог уходит „на х…” быстро и решительно, не оборачиваясь и не мусоля. Но пото- -о-о-о-м, он потом обязательно отомстит, будьте уверены. Козероги - они такие.

Захожу - они сидят,
Все 12, сука, в ряд
А пошли бы все на х..!
Что за е##утый парад!


С песней сдернул Водолей,
Ставши только веселей...


Следом Рыба уплыла,
На х... словно по делам...


Овен и не удивился,
Молча встал и удалился...


И испуганный Телец
Все же сдернул наконец...


Близнецы, бл@дь, не идут,
Сели и чего-то ждут...


Раку точность подавай
Все же на х..., а не в рай...


Лев воспринял все как надо -
На х..., значит, там награда...


Дева удалилась с плачем,
Огорчилась,не иначе...


А Весы: "Пошел ты сам
Или вместе, раз послал..."


Скорпион и не услышал,
он любого х... выше


Предпоследним был Стрелец,
Долго уходил, подлец...


Козерог как будто рад,
Ох, не добр его взгляд...


Нас послали, мы пошли,
Мы пришли, а нас не ждали,
То ли не туда послали,
То ли просто на@#али,
То ли очень долго шли...

3

01.04.2013
В ходе онлайн опроса, проведенного информационным каналом Subscribe среди 2950 активных пользователей Рунета, около 60% признались, что большинство их знакомых употребляют в своей речи ненормативные выражения (мат) и только 36% опрошенных заявили, что большинство их знакомых такие выражения не используют. Говоря о себе лично, 81% участников опроса также не стали скрывать, что сами употребляют нецензурные выражения; хотя 67% утверждают, что это случается редко, а 14% - что часто. Только 18% опрошенных сказали, что воздерживаются от подобных выражений.

Среди мужчин доля регулярно использующих нецензурные выражения в два раза больше, чем среди женщин (26% против 10% соответственно). А среди женщин в два раза больше тех, кто вообще не использует нецензурные выражения, чем среди мужчин (22% против 10% соответственно). Стоит обратить внимания и на возрастные различия - ненормативная лексика более распространена среди молодых респондентов, чем среди людей старшего возраста где выше доля лиц с высшим образованием.

Среди причин такого явления как мат пользователи Рунета чаще всего указывали отсутствие должного воспитания, личной культуры (65% от числа всех опрошенных), бедный словарный запас (52%), силу привычки (51%), неуважение к другим людям, распущенность (51%), отрицательные эмоции и стрессы (44%), безграмотность, недостаточное образование (42%), состояние опьянения (42%) и влияние окружения (34%). При этом не употребляющие нецензурных выражений респонденты подчеркивают связь мата с культурно-образовательной неразвитостью, невоспитанностью и неуважением к окружающим. Напротив, респонденты, которые позволяют себе "выражаться", предпочитают ссылаться на силу привычки, отрицательные эмоциональные состояния и алкогольное опьянение, а также на культурную языковую традицию.

Употребление нецензурных выражений не считается пользователями Рунета серьезным проступком. Осуждение нецензурных высказываний является скорее декларативным: есть норма, утверждающая, что "ругаться матом - плохо", а есть практика, расходящаяся с этой нормой и призывающая мириться с неизбежным. Среди всех опрошенных только 30% считают, что употреблять в речи ненормативную лексику недопустимо ни при каких обстоятельствах. Однако эта точка зрения преобладает среди тех, кто никогда не употребляет нецензурных выражений (65% в данной группе), но не вполне разделяется теми, кто их употребляет редко (43%) или часто (10%). Употребление нецензурных выражений при определенных обстоятельствах допускают 63% опрошенных. В большей степени это мнение разделяют те, кто использует в своей речи мат часто (86%) или редко (67%), но даже среди тех, кто сам не выражается, 28% готовы оправдать нецензурную брань. Только 21% опрошенных пользователей Рунета реагируют на услышанную нецензурную брань с неприкрытым раздражением, 42% предпочитают свое раздражение не обнаруживать, 34% относятся к услышанному мату с олимпийским спокойствием или вообще его не замечают. А к числу обстоятельств, оправдывающих употребление мата, пользователи Рунета готовы отнести ситуации, когда тебя не поймут иначе (41%), чрезвычайную, стрессовую обстановку (41%) и прочие исключительные случаи, когда тянет выругаться, прежде всего, - выразить отрицательные эмоции, реакцию на боль (33%), конфликты и драки (23%).

И все-таки, представление о том, что мат не является социально одобряемым явлением, у пользователей Рунета сохраняется, даже если ими принимаются во внимание обстоятельства употребления нецензурных выражений. Абсолютное большинство опрошенных считают недопустимым использование нецензурных выражений на телевидении, по радио, в газетах и журналах (93%), а также в книгах, фильмах, спектаклях, песнях (71%). Лишь 30% опрошенных пользователей Рунета согласны с тезисом, что язык всегда отражает реальную ситуацию в обществе и должен развиваться самостоятельно, без вмешательств с чьей-либо стороны. Напротив, 61% опрошенных считают необходимым бороться за чистоту языка всеми доступными средствами. Такое расхождение во взглядах решающим образом сказывается на выборе методов борьбы за чистоту языка. Если среди сторонников невмешательства и предоставления языку возможности саморазвития 74% выступают против какого бы то ни было государственного регулирования, то в рядах бескомпромиссных борцов за родную речь 67% уповают на ведущую роль государства в "вопросах языкознания".

4

Происхождение ругательств

Происхождение ругательств в русском языке довольно интересно, и вы будете удивлены изначальному смыслу этих слов. Те слова, что мы используем в повседневной речи, не всегда совпадают с тем, что изначально задумывалось. Итак, кретины, идиоты, болваны, лохи и многие другие.

Кретин
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские «христиане» стали «слабоумными».

Идиот
Греческое слово [идиот «> первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек». Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя «политэс». Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли «идиотэс» (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, «идиотов» сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — «ограниченный, неразвитый, невежественный человек». И уже у римлян латинское idiota значит только «неуч, невежда», откуда два шага до значения «тупица».

Болван
«Болванами» на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — «глыба» или сербохорватское «балван» — «бревно, брус»). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

Дурак
Очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк (тоже должность немаленькая — В.Г.) Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии — Дуров, Дураков, Дурново…
А дело в том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?

Лох
Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.
Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение «болтать по фене», то есть общаться на жаргоне). «Лохом» они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

Шаромыжник
1812 год. Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («дорогой друг»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».

Шваль
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» — рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отрепье».

Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantra pas» («к пению не годен»).

Подлец
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «простой, незнатный человек». Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца». Соответственно, к «подлому люду» относились все не шляхтичи.

Шельма
Шельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало «пройдоха, обманщик». Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне «Шельм фон Бергер» в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

Мымра
«Мымра» — коми-пермяцкое слово и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить» — безвылазно сидеть дома»). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

Сволочь
«Сволочати» — по-древнерусски то же самое, что и «сволакивать». Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: «Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни». Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

Подонок
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как «подонками» называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.
А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово «подонки» перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение «подонки общества», то есть, люди опустившиеся, находящиеся «на дне».

Ублюдок
Слово «гибрид», как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды — помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки «ублюдок» и «выродок». Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, «помеси» дворян с простолюдинами.

Наглец
Слова «наглость», «наглый» довольно долго существовали в русском языке в значении «внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый». Бытовало в Древней Руси и понятие «наглая смерть», то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века «Четьи Минеи» есть такие строки: «Мьчаша кони нагло», «Реки потопят я нагло» (нагло, то есть, быстро).

Пошляк
«Пошлость» — слово исконно русское, которое коренится в глаголе «пошли». До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.
Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними «пошлыми» обычаями. Слово «пошлый» стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило — «отсталый», «постылый», «некультурный», «простоватый».

Мерзавец
Этимология «мерзавца» восходит к слову «мерзлый». Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому «мерзавцем» стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово «мразь», кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне «отморозки».

Негодяй
То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно. Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии — значит негодяй!

Чмо
«Чмарить», «чмырить», если верить Далю, изначально обозначало «чахнуть», «пребывать в нужде», «прозябать». Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.
В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово «ЧМО» стали рассматривать, как аббревиатуру определения «Человек, Морально Опустившийся», что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

Жлоб
Есть теория, что сперва «жлобами» прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова — «жадина, скупердяй». Да и сейчас выражение «Не жлобись!» означает «Не жадничай!».

Блядь
Дело в том, что первоначально древнерусский глагол «блядити» значил «ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать». То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать блядью, невзирая на пол.
В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово «блудити», которое означало «блуждать» (ср. украинское «блукати»). Постепенно словом «блуд» стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную «блуждающую» половую жизнь. Появились слова «блудница», «блудолюбие», «блудилище» (дом разврата). Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.

Стерва
Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается «дохлая, палая скотина», то есть, проще говоря — падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом «стервоза» мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных («с душком») шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово «стерва», сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты «роковой женщины». Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.

Зараза
Девушки бывают разные. Возможно, и на слово «зараза» не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно «обзывали» прекрасных дам «заразами», а поэты даже фиксировали это в стихах.
А всё потому, что слово «заразить» изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом «сразить». В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: «Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома». В общем, заразило так, что и поболеть не успел. Так слово «зараза» стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.


Вы здесь » Замок - Castle » Стихи, проза... да по фигу » Немного истории и теории